| C рождеством! [srah-zhdee-STVOHM] |
Merry Christmas! (lit: With Christmas) | |
| Весёлого рождества! [vee-SYOH-lah-vah rah-zhdee-STVAH] |
Merry Christmas! | |
| С Новым годом! [SNO-vim GO-dahm] |
Happy New Year! (lit: With New Year) | |
| Счастливого Нового года! [shchis-LEE-vah-vah NO-vah-vah GO-dah] |
Happy New Year! | |
| От всей души поздравляю с … [aht fsehy doo-SHI pahz-drahv-LYAH-yoo s] |
My sincere greetings with … | |
| …Новым Годом! [SNO-vim GO-dahm] |
…New Year! | |
| …Рождеством! [rah-zhdee-STVOHM] |
…Christmas! | |
| Желаю тебе/вам … [zheh-LA-yoo teh-BEH/vahm ...] |
I wish you … | |
| … счастья. [SHCHAST'-yah] |
… happiness. | |
| … удачи. [oo-DA-chee] |
… good luck. | |
| … здоровья. [zda-ROHV'-yah] |
… good health. | |
| Пусть сбудутся все твои/ваши мечты! [poost' ZBOO-doo-tsa fseh tva-EE/VA-shi mehch-TI] |
May all your dreams come true! | |
| Желаю всего хорошего. [zheh-LA-yoo fseh-VO ha-RO-sheh-va] |
I wish you all the best. | |
| Счастья и здоровья! [SHCHAST'-yah ee zda-ROHV'-yah] |
(I wish you) Happiness and health! |
Note 1: The peculiarities of the Russian personal pronouns caused the necessity of mentioning two variants of some words within a sentence: as a rule the word before a slash is related to informal style, after a slash – to more polite, formal style.
Note 2: For convenience of pronunciation the words are divided into syllables, the capitalized syllables are stressed, the apostrophe (‘) indicates softness of the consonant.
Read more: http://learningrussian.net/holidayscustoms/new_year_christmas.php#New Year Songs#ixzz1kUEGFMZF
Leave a Reply